O Canto Da Juriti | Saudades

SAUDADES

Brazilian Family Memories
          from Monarchy to Millennium

a new book by Annita Clark-Weaver

O Canto Da Juriti

This poem, by Cassiano Ricardo, 1895-1974 captures for me the feeling of saudade.

 

 

O CANTO DA JURITI
by Cassiano Ricardo

 

 

Eu ia andando pelo caminho

em pleno sertão, o cafèzal tinha ficado lá longe…

Foi quando escutei o seu canto

que me pareceu o soluço sem fim da distância…

 

A ânsia de tudo o que é longo como as palmeiras.

A saudade de tudo o que é comprido como os rios…

O lamento de tudo o que é roxo como a tarde…

O chôro de tudo o que fica chorando por estar longe…

bem longe.

THE SONG OF THE WILD DOVE
   Translated by Jean R. Longland

 

 

Deep within the backlands I walked along the road,

the coffee plantation was far away,

It was then I heard your song

sounding like the endless sobbing of distance…

 

The longing for all that is tall like palm trees,

The yearning for all that is long like rivers…

The lament for all that is purple like dusk…

The weeping of all that weeps because it is far away…

very far away.